Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Gresk - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskGresk

Tittel
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Tekst
Skrevet av aencarnacao
Kildespråk: Portugisisk

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Tittel
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Oversettelse
Høy kvalitet trengsGresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Senest vurdert og redigert av irini - 23 September 2006 00:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 September 2006 11:43

irini
Antall Innlegg: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 September 2006 13:08

aencarnacao
Antall Innlegg: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 September 2006 18:44

irini
Antall Innlegg: 849
what??