Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govor - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Tekst
Podnet od asilturk
Izvorni jezik: Turski

DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
Napomene o prevodu
Mevlana'nın sözü.

Natpis
If I were right, they...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Poslednja provera i obrada od Lein - 16 Oktobar 2013 16:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Oktobar 2013 14:24

merdogan
Broj poruka: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.