Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica

Título
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Texto
Propuesto por asilturk
Idioma de origen: Turco

DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
Nota acerca de la traducción
Mevlana'nın sözü.

Título
If I were right, they...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Última validación o corrección por Lein - 16 Octubre 2013 16:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Octubre 2013 14:24

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.