Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Parolado - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni...
Teksto
Submetigx per asilturk
Font-lingvo: Turka

DoÄŸru olsam ok gibi yabana atarlar beni, eÄŸri olsam yaya gibi elde tutarlar beni.
Rimarkoj pri la traduko
Mevlana'nın sözü.

Titolo
If I were right, they...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

If I were right, they would throw me away like an arrow; if I were wrong, they would grip me like a bow.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 16 Oktobro 2013 16:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Oktobro 2013 14:24

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
If I am right, they throw me away like an arrow; If I am like a curve they grip me like a bow.