Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Turski - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiTurskiRuskiEngleskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekst
Podnet od bellodino
Izvorni jezik: Italijanski

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Natpis
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Prevod
Turski

Preveo cesur_civciv
Željeni jezik: Turski

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 1 Maj 2008 21:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 April 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 April 2008 21:31

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 Maj 2008 02:08

bellodino
Broj poruka: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee