Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiturukiKirusiKiingerezaKihispania

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Nakala
Tafsiri iliombwa na bellodino
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Kichwa
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na cesur_civciv
Lugha inayolengwa: Kituruki

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 1 Mei 2008 21:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Aprili 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 Aprili 2008 21:31

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 Mei 2008 02:08

bellodino
Idadi ya ujumbe: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee