Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Турски - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиТурскиРускиАнглийскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Текст
Предоставено от bellodino
Език, от който се превежда: Италиански

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Заглавие
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Превод
Турски

Преведено от cesur_civciv
Желан език: Турски

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 1 Май 2008 21:36





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 Април 2008 21:31

cesur_civciv
Общо мнения: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 Май 2008 02:08

bellodino
Общо мнения: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee