Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiRuskiEngleskiŠpanjolski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
io ti amo da morire...sei veramente fantastica...
Tekst
Poslao bellodino
Izvorni jezik: Talijanski

io ti amo da morire...sei veramente fantastica...

Naslov
ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Prevođenje
Turski

Preveo cesur_civciv
Ciljni jezik: Turski

ben seni ölesiye seviyorum...gerçekten harikasın...
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 1 svibanj 2008 21:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 travanj 2008 20:26

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ölecek kadar = ölesiye 'dir
yani 'ben seni öleSİYE seviyorum'
ama sen karar ver cesur cv

30 travanj 2008 21:31

cesur_civciv
Broj poruka: 268
Merhaba Figen, yaa ilk defa karşılaştım böyle söyleyişine. Benim için yeni bilgi. Hemem araştırdım, evet bu daha çok söyleniyormuş. Düzelteyim. Çok teşekkürler!!

1 svibanj 2008 02:08

bellodino
Broj poruka: 1
grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee