Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Japanski - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiGrckiEngleskiArapskiHolandskiJapanski

Natpis
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Tekst
Podnet od lupuruf
Izvorni jezik: Portugalski

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Napomene o prevodu
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Natpis
ステファニーちゃん
Prevod
Japanski

Preveo IanMegill2
Željeni jezik: Japanski

ステファニーちゃん、君を愛している。君が欲しい。僕には君が必要なんだ。
Napomene o prevodu
Romanized:
Stefanii-chan, kimi o ai shite-iru. Kimi ga hoshii. Boku ni wa kimi ga hitsuyô nan da.
Literally
Stephanie honey, I love you. I want you. For me, you are necessary.
---
The "-chan" is used after Stephanie's name, because only to use her name by itself would be too cold (or angry).
Poslednja provera i obrada od Polar Bear - 15 Februar 2008 22:35