Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kijapani - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKigirikiKiingerezaKiarabuKiholanziKijapani

Kichwa
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Nakala
Tafsiri iliombwa na lupuruf
Lugha ya kimaumbile: Kireno

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Maelezo kwa mfasiri
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Kichwa
ステファニーちゃん
Tafsiri
Kijapani

Ilitafsiriwa na IanMegill2
Lugha inayolengwa: Kijapani

ステファニーちゃん、君を愛している。君が欲しい。僕には君が必要なんだ。
Maelezo kwa mfasiri
Romanized:
Stefanii-chan, kimi o ai shite-iru. Kimi ga hoshii. Boku ni wa kimi ga hitsuyô nan da.
Literally
Stephanie honey, I love you. I want you. For me, you are necessary.
---
The "-chan" is used after Stephanie's name, because only to use her name by itself would be too cold (or angry).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Polar Bear - 15 Februari 2008 22:35