Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Японски - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиГръцкиАнглийскиАрабскиХоландскиЯпонски

Заглавие
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Текст
Предоставено от lupuruf
Език, от който се превежда: Португалски

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Забележки за превода
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Заглавие
ステファニーちゃん
Превод
Японски

Преведено от IanMegill2
Желан език: Японски

ステファニーちゃん、君を愛している。君が欲しい。僕には君が必要なんだ。
Забележки за превода
Romanized:
Stefanii-chan, kimi o ai shite-iru. Kimi ga hoshii. Boku ni wa kimi ga hitsuyô nan da.
Literally
Stephanie honey, I love you. I want you. For me, you are necessary.
---
The "-chan" is used after Stephanie's name, because only to use her name by itself would be too cold (or angry).
За последен път се одобри от Polar Bear - 15 Февруари 2008 22:35