Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Japonais - eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisGrecAnglaisArabeNéerlandaisJaponais

Titre
eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Texte
Proposé par lupuruf
Langue de départ: Portugais

eu amo-te stephanie e eu quero-te, preciso de ti
Commentaires pour la traduction
quero uma traduçao para grego e para arabe e precisava dela urgentemente stepanie é um nome frances que tambem é parar ser traduzido para as linguas referidas

Titre
ステファニーちゃん
Traduction
Japonais

Traduit par IanMegill2
Langue d'arrivée: Japonais

ステファニーちゃん、君を愛している。君が欲しい。僕には君が必要なんだ。
Commentaires pour la traduction
Romanized:
Stefanii-chan, kimi o ai shite-iru. Kimi ga hoshii. Boku ni wa kimi ga hitsuyô nan da.
Literally
Stephanie honey, I love you. I want you. For me, you are necessary.
---
The "-chan" is used after Stephanie's name, because only to use her name by itself would be too cold (or angry).
Dernière édition ou validation par Polar Bear - 15 Février 2008 22:35