Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtGreqisht

Titull
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
Tekst
Prezantuar nga setnenanım
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

Titull
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga nikolakis
Përkthe në: Greqisht

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
Vërejtje rreth përkthimit
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 13 Prill 2007 16:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Shkurt 2007 04:14

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
erimek ne demek burada?

8 Mars 2007 20:30

nikolakis
Numri i postimeve: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

9 Mars 2007 14:00

irini
Numri i postimeve: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

11 Mars 2007 00:12

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.