Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Griechisch - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischFranzösischGriechisch

Titel
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
Text
Übermittelt von setnenanım
Herkunftssprache: Türkisch

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

Titel
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von nikolakis
Zielsprache: Griechisch

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
Bemerkungen zur Übersetzung
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 13 April 2007 16:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Februar 2007 04:14

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
erimek ne demek burada?

8 März 2007 20:30

nikolakis
Anzahl der Beiträge: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

9 März 2007 14:00

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

11 März 2007 00:12

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.