Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийФранцузскийГреческий

Статус
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
Tекст
Добавлено setnenanım
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

Статус
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
Перевод
Греческий

Перевод сделан nikolakis
Язык, на который нужно перевести: Греческий

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
Комментарии для переводчика
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 13 Апрель 2007 16:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Февраль 2007 04:14

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
erimek ne demek burada?

8 Март 2007 20:30

nikolakis
Кол-во сообщений: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

9 Март 2007 14:00

irini
Кол-во сообщений: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

11 Март 2007 00:12

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.