Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Anglisht - برق السماء للترفيه

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglisht

Kategori Fjalim

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
برق السماء للترفيه
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

نحن موسسة برق السماء ... متخصصون في تصنيع وبيع واستيراد الالعاب الكهربائية
والالكترونية ... ولدينا قاعده كبيرة من العملاء ... ونرغب في التعامل معاكم
نامل تزويدنا بكتالوجاتكم لكي نقوم بادراجها في قائمتنا
ولكم جزيل الشكر
Vërejtje rreth përkthimit
مراسلة تجارية للشركات والمصانع

Titull
Sky Lightning for Entertainment
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga hamza778
Përkthe në: Anglisht

We, Sky Lightning... are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys ... and we have a wide range of customers ... We would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.
Thank you very much
Vërejtje rreth përkthimit
"Sky Lightning" is a translation (our translation, so not necessarily the official translation) of the name of a company called برق السماء
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 3 Janar 2011 12:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Dhjetor 2010 19:21

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi hamza

Nice translation (that is, judging by the English text as I can't speak Arabic ) My job is just to make the English sound as good as possible.

Could I make a few suggestions to make the English sound more natural?

- are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys

- we would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.

I know an office is different from records If the Arabic word really is about records and can't be used for a more general space, I suppose we should keep 'records' in the translation.
Let me know whether you agree

Thanks

21 Dhjetor 2010 14:28

Lein
Numri i postimeve: 3389
No reply
I have edited and set a poll.

23 Dhjetor 2010 14:15

Lein
Numri i postimeve: 3389
Dear experts,
It looks like I am not getting any votes here
Could you let me know what you think of this translation please? Thanks!

CC: Belhassen jaq84