Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - برق السماء للترفيه

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEngleză

Categorie Discurs

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
برق السماء للترفيه
Limba sursă: Arabă

نحن موسسة برق السماء ... متخصصون في تصنيع وبيع واستيراد الالعاب الكهربائية
والالكترونية ... ولدينا قاعده كبيرة من العملاء ... ونرغب في التعامل معاكم
نامل تزويدنا بكتالوجاتكم لكي نقوم بادراجها في قائمتنا
ولكم جزيل الشكر
Observaţii despre traducere
مراسلة تجارية للشركات والمصانع

Titlu
Sky Lightning for Entertainment
Traducerea
Engleză

Tradus de hamza778
Limba ţintă: Engleză

We, Sky Lightning... are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys ... and we have a wide range of customers ... We would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.
Thank you very much
Observaţii despre traducere
"Sky Lightning" is a translation (our translation, so not necessarily the official translation) of the name of a company called برق السماء
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 3 Ianuarie 2011 12:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Decembrie 2010 19:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi hamza

Nice translation (that is, judging by the English text as I can't speak Arabic ) My job is just to make the English sound as good as possible.

Could I make a few suggestions to make the English sound more natural?

- are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys

- we would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.

I know an office is different from records If the Arabic word really is about records and can't be used for a more general space, I suppose we should keep 'records' in the translation.
Let me know whether you agree

Thanks

21 Decembrie 2010 14:28

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
No reply
I have edited and set a poll.

23 Decembrie 2010 14:15

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Dear experts,
It looks like I am not getting any votes here
Could you let me know what you think of this translation please? Thanks!

CC: Belhassen jaq84