Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - برق السماء للترفيه

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingereza

Category Speech

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
برق السماء للترفيه
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

نحن موسسة برق السماء ... متخصصون في تصنيع وبيع واستيراد الالعاب الكهربائية
والالكترونية ... ولدينا قاعده كبيرة من العملاء ... ونرغب في التعامل معاكم
نامل تزويدنا بكتالوجاتكم لكي نقوم بادراجها في قائمتنا
ولكم جزيل الشكر
Maelezo kwa mfasiri
مراسلة تجارية للشركات والمصانع

Kichwa
Sky Lightning for Entertainment
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na hamza778
Lugha inayolengwa: Kiingereza

We, Sky Lightning... are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys ... and we have a wide range of customers ... We would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.
Thank you very much
Maelezo kwa mfasiri
"Sky Lightning" is a translation (our translation, so not necessarily the official translation) of the name of a company called برق السماء
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 3 Januari 2011 12:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Disemba 2010 19:21

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi hamza

Nice translation (that is, judging by the English text as I can't speak Arabic ) My job is just to make the English sound as good as possible.

Could I make a few suggestions to make the English sound more natural?

- are specialized in the manufacture, import and sales of electronic toys

- we would like to cooperate with you; we would like to ask you to provide us with your product catalogues for us to keep in our office.

I know an office is different from records If the Arabic word really is about records and can't be used for a more general space, I suppose we should keep 'records' in the translation.
Let me know whether you agree

Thanks

21 Disemba 2010 14:28

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
No reply
I have edited and set a poll.

23 Disemba 2010 14:15

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Dear experts,
It looks like I am not getting any votes here
Could you let me know what you think of this translation please? Thanks!

CC: Belhassen jaq84