Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Kategori Fjali - Shtepi/Familje

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...
Tekst
Prezantuar nga Danim
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace.
E tu ?
Che fai stellina mia?
Ti abbraccio forte...Un bacio.

Titull
Cină cu prietenii
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga Freya
Përkthe në: Romanisht

În seara asta am toţi prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar.
Åži tu?
Ce mai faci, steluţa mea?
Te îmbrăţişez cu drag...Un sărut.
Vërejtje rreth përkthimit
"cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar".
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 17 Korrik 2010 19:38