Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Rumensk - Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumensk

Kategori Setning - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne...
Tekst
Skrevet av Danim
Kildespråk: Italiensk

Stasera ho tutti gli amici a cena da me, cucino carne alla brace.
E tu ?
Che fai stellina mia?
Ti abbraccio forte...Un bacio.

Tittel
Cină cu prietenii
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

În seara asta am toţi prietenii la mine, la cină. Fac carne la grătar.
Åži tu?
Ce mai faci, steluţa mea?
Te îmbrăţişez cu drag...Un sărut.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"cucino carne alla brace" - "(pre)gătesc carne(friptură) la grătar" sau, mai simplu, "fac un grătar".
Senest vurdert og redigert av iepurica - 17 Juli 2010 19:38