Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Anglisht - At leve af dét man selv har skabt, er meget...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Vërejtje rreth përkthimit
aforisme

Titull
to live
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jairhaas
Përkthe në: Anglisht

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created


U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Prill 2010 00:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Mars 2010 00:49

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi jairhaas

As usual, I'm basing myself on the accepted French version to propose my edits.

In the French version I don't see the word "virtue" at all.

I suggest:

Living from what you have created yourself
is much more beautiful
than living
from what others have created

Let me know what you think

Bises
Tantine

12 Mars 2010 07:34

jairhaas
Numri i postimeve: 261
I accept your corrections. What does "bises" mean?

19 Mars 2010 21:03

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi jairhaas

"bises" is the French word for "kisses"

Could you edit your text so as I can set a poll?

Bises
Tantine