Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - ben türküm adım Muhammed

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha holandeze

Kategori Fjali - Jeta e perditshme

Titull
ben türküm adım Muhammed
Tekst
Prezantuar nga narotanaka
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ben türküm adım Muhammed
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> with a cap at the name</edit>

Titull
I am Turk. My name is Muhammed.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Sunnybebek
Përkthe në: Anglisht

I am Turk. My name is Muhammed.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 21 Korrik 2009 17:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Korrik 2009 17:41

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 Korrik 2009 17:49

handyy
Numri i postimeve: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 Korrik 2009 20:12

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!