Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ben türküm adım Muhammed

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlansk

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
ben türküm adım Muhammed
Tekst
Skrevet av narotanaka
Kildespråk: Tyrkisk

ben türküm adım Muhammed
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> with a cap at the name</edit>

Tittel
I am Turk. My name is Muhammed.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am Turk. My name is Muhammed.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 21 Juli 2009 17:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Juli 2009 17:41

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 Juli 2009 17:49

handyy
Antall Innlegg: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 Juli 2009 20:12

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!