Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben türküm adım Muhammed

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiHolandski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Natpis
ben türküm adım Muhammed
Tekst
Podnet od narotanaka
Izvorni jezik: Turski

ben türküm adım Muhammed
Napomene o prevodu
<edit> with a cap at the name</edit>

Natpis
I am Turk. My name is Muhammed.
Prevod
Engleski

Preveo Sunnybebek
Željeni jezik: Engleski

I am Turk. My name is Muhammed.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 21 Juli 2009 17:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Juli 2009 17:41

Francky5591
Broj poruka: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 Juli 2009 17:49

handyy
Broj poruka: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 Juli 2009 20:12

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!