Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - ben türküm adım Muhammed

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaNederlanda

Kategorio Frazo - Taga vivo

Titolo
ben türküm adım Muhammed
Teksto
Submetigx per narotanaka
Font-lingvo: Turka

ben türküm adım Muhammed
Rimarkoj pri la traduko
<edit> with a cap at the name</edit>

Titolo
I am Turk. My name is Muhammed.
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

I am Turk. My name is Muhammed.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 21 Julio 2009 17:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Julio 2009 17:41

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
hehe! Hi nybebek!

A little precision about names :
They are just abbreviated in the source-text when it is about a transliteration (eg : from Latin characters into Arabic characters). As you can see, here in this request name wasn't abbreviated in the source-text.

Names are not abbreviated when translation is requested into a language using the same alphabet as the source-language. But the name must read exactly the same as it reads in the source language (Muhammed => Muhammed, not Mohammed nor Muhammad! -see what I mean?- )

But thanks for willing to do things right, it's just that we (admins) did not inform users very well about this story of names. Our fault!




21 Julio 2009 17:49

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
I validated this text... but I didn't know this, either!

21 Julio 2009 20:12

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Hi Francky!

Thanks for explaining it! I didn't know it as well!