Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - I didn't think that Tik would be able to make up all this misunderstanding...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TailandezeAnglishtTurqishtPersishtja

Kategori Letra / Imejla

Titull
I didn't think that Tik would be able to make up all this misunderstanding...
Tekst
Prezantuar nga saeid
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga Sunchai

It has been now almost 5 years since she said I screwed up her life. I hope time has proven all that and everything shall be ended.

Titull
Tik'in tüm bu yanlış anlamaları yapabileceğini düşünmedim.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Turqisht

Hayatını berbat ettiğimi söylediğinden beri neredeyse 5 yıl geçti. Umarım zaman tüm bunları kanıtlamıştır ve herşey bitmiş olacaktır.
Vërejtje rreth përkthimit
O...> kız
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 31 Maj 2009 22:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Maj 2009 09:28

ilknush
Numri i postimeve: 2
Merhaba,
"düşünmedim" yerine "düşünmezdim"
"söyledeiğinden beri" yerine "söylemesinin üzerinden" daha iyi olabilir

30 Maj 2009 22:11

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"3.tekil sahış" iki yönlüdür. Tekliniz olabilir ama ben böylesini tercih ettim.