Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - I didn't think that Tik would be able to make up all this misunderstanding...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ThaiEnglezăTurcăLimba persană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
I didn't think that Tik would be able to make up all this misunderstanding...
Text
Înscris de saeid
Limba sursă: Engleză Tradus de Sunchai

It has been now almost 5 years since she said I screwed up her life. I hope time has proven all that and everything shall be ended.

Titlu
Tik'in tüm bu yanlış anlamaları yapabileceğini düşünmedim.
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Hayatını berbat ettiğimi söylediğinden beri neredeyse 5 yıl geçti. Umarım zaman tüm bunları kanıtlamıştır ve herşey bitmiş olacaktır.
Observaţii despre traducere
O...> kız
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 31 Mai 2009 22:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Mai 2009 09:28

ilknush
Numărul mesajelor scrise: 2
Merhaba,
"düşünmedim" yerine "düşünmezdim"
"söyledeiğinden beri" yerine "söylemesinin üzerinden" daha iyi olabilir

30 Mai 2009 22:11

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"3.tekil sahış" iki yönlüdür. Tekliniz olabilir ama ben böylesini tercih ettim.