Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Gjuha e folur - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.
Tekst
Prezantuar nga sugery
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Titull
Believe me, being without you...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Yolcu
Përkthe në: Anglisht

Believe me, being without you is worse than the death. I can give up my life but I don't give you up.
Vërejtje rreth përkthimit
There is a mistake; vazgeçmeM, must be finished with -m- = "I don't give up"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Janar 2009 12:42