Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Нелітературна мова - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.
Текст
Публікацію зроблено sugery
Мова оригіналу: Турецька

Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Заголовок
Believe me, being without you...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Yolcu
Мова, якою перекладати: Англійська

Believe me, being without you is worse than the death. I can give up my life but I don't give you up.
Пояснення стосовно перекладу
There is a mistake; vazgeçmeM, must be finished with -m- = "I don't give up"
Затверджено lilian canale - 1 Січня 2009 12:42