Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze brazilianeAnglishtGjuha polake

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Tekst
Prezantuar nga Weronika
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Vërejtje rreth përkthimit
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Titull
I've got the recharge now.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 14 Nëntor 2008 14:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Nëntor 2008 15:33

mara_91
Numri i postimeve: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 Nëntor 2008 15:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 Nëntor 2008 15:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oops!

CC: mara_91