Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - Adesso mi ho fatto la ricarica.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीपोलिस

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Adesso mi ho fatto la ricarica.
हरफ
Weronikaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

शीर्षक
I've got the recharge now.
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Validated by Francky5591 - 2008年 नोभेम्बर 14日 14:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 13日 15:33

mara_91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

2008年 नोभेम्बर 13日 15:43

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

2008年 नोभेम्बर 13日 15:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Oops!

CC: mara_91