Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - Adesso mi ho fatto la ricarica.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאיתאנגליתפולנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Adesso mi ho fatto la ricarica.
טקסט
נשלח על ידי Weronika
שפת המקור: איטלקית

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
הערות לגבי התרגום
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

שם
I've got the recharge now.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 נובמבר 2008 14:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 נובמבר 2008 15:33

mara_91
מספר הודעות: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 נובמבר 2008 15:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 נובמבר 2008 15:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Oops!

CC: mara_91