Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Greqisht - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjishtAnglishtHebraishtHungarishtIslandezeArabishtGreqishtGjuha Latine

Kategori Poezi

Titull
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Tekst
Prezantuar nga MARIAJOSE
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga wendy

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Vërejtje rreth përkthimit
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Titull
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga reggina
Përkthe në: Greqisht

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 13 Maj 2008 21:20