Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Ελληνικά - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικάΑγγλικάΕβραϊκάΟυγγρικάΙσλανδικάΑραβικάΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MARIAJOSE
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από wendy

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

τίτλος
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Μετάφραση
Ελληνικά

Μεταφράστηκε από reggina
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 13 Μάϊ 2008 21:20