Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-希腊语 - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语法语英语希伯来语匈牙利语冰岛语阿拉伯语希腊语拉丁语

讨论区 诗歌

标题
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
正文
提交 MARIAJOSE
源语言: 法语 翻译 wendy

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
给这篇翻译加备注
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

标题
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
翻译
希腊语

翻译 reggina
目的语言: 希腊语

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Mideia认可或编辑 - 2008年 五月 13日 21:20