Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Tekst
Prezantuar nga ellasevia
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Titull
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga xaphoo
Përkthe në: Anglisht

If only you have believed me, you will always remain in my heart
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Maj 2008 14:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Maj 2008 22:58

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maj 2008 08:55

katranjyly
Numri i postimeve: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maj 2008 13:28

^^lilith^^
Numri i postimeve: 1
you "will"

8 Maj 2008 22:20

merdogan
Numri i postimeve: 3769
you will always remain in my soul.