Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsEspanhol

Categoria Vida diária - Amor / Amizade

Título
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Texto
Enviado por ellasevia
Língua de origem: Turco

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Título
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Tradução
Inglês

Traduzido por xaphoo
Língua alvo: Inglês

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Última validação ou edição por lilian canale - 9 Maio 2008 14:48





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Maio 2008 22:58

lilian canale
Número de mensagens: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maio 2008 08:55

katranjyly
Número de mensagens: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maio 2008 13:28

^^lilith^^
Número de mensagens: 1
you "will"

8 Maio 2008 22:20

merdogan
Número de mensagens: 3769
you will always remain in my soul.