Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Tekst
Podnet od ellasevia
Izvorni jezik: Turski

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Natpis
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Prevod
Engleski

Preveo xaphoo
Željeni jezik: Engleski

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 9 Maj 2008 14:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Maj 2008 22:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maj 2008 08:55

katranjyly
Broj poruka: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maj 2008 13:28

^^lilith^^
Broj poruka: 1
you "will"

8 Maj 2008 22:20

merdogan
Broj poruka: 3769
you will always remain in my soul.