Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Categoria Cotidiano - Amor / Amizade

Título
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Texto
Enviado por ellasevia
Idioma de origem: Turco

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Título
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Tradução
Inglês

Traduzido por xaphoo
Idioma alvo: Inglês

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Último validado ou editado por lilian canale - 9 Maio 2008 14:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Maio 2008 22:58

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maio 2008 08:55

katranjyly
Número de Mensagens: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maio 2008 13:28

^^lilith^^
Número de Mensagens: 1
you "will"

8 Maio 2008 22:20

merdogan
Número de Mensagens: 3769
you will always remain in my soul.