Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpański

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Tekst
Wprowadzone przez ellasevia
Język źródłowy: Turecki

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Tytuł
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez xaphoo
Język docelowy: Angielski

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Maj 2008 14:48





Ostatni Post

Autor
Post

4 Maj 2008 22:58

lilian canale
Liczba postów: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maj 2008 08:55

katranjyly
Liczba postów: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maj 2008 13:28

^^lilith^^
Liczba postów: 1
you "will"

8 Maj 2008 22:20

merdogan
Liczba postów: 3769
you will always remain in my soul.