Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Metin
Öneri ellasevia
Kaynak dil: Türkçe

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Başlık
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Tercüme
İngilizce

Çeviri xaphoo
Hedef dil: İngilizce

If only you have believed me, you will always remain in my heart
En son lilian canale tarafından onaylandı - 9 Mayıs 2008 14:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Mayıs 2008 22:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Mayıs 2008 08:55

katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Mayıs 2008 13:28

^^lilith^^
Mesaj Sayısı: 1
you "will"

8 Mayıs 2008 22:20

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
you will always remain in my soul.