Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - keÅŸke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın
Text
Enviat per ellasevia
Idioma orígen: Turc

keşke bana inansaydın,her zaman ruhumda kalacaksın

Títol
If only you have believed me, you would always remain in my heart
Traducció
Anglès

Traduït per xaphoo
Idioma destí: Anglès

If only you have believed me, you will always remain in my heart
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Maig 2008 14:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Maig 2008 22:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
xaphoo,
there is something weird with this verb combination. Couldn't the second part be:...you would always remain...?

8 Maig 2008 08:55

katranjyly
Nombre de missatges: 102
kalacaksın - you WİLL remain.

8 Maig 2008 13:28

^^lilith^^
Nombre de missatges: 1
you "will"

8 Maig 2008 22:20

merdogan
Nombre de missatges: 3769
you will always remain in my soul.