Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



79Käännös - Turkki-Romania - Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomaniaRanskaEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Teksti
Lähettäjä AegeAN1987
Alkuperäinen kieli: Turkki

Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.

Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..

Otsikko
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Käännös
Romania

Kääntäjä BudaBen
Kohdekieli: Romania

M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
şi-am înţeles că a iubi-i incomparabil
M-am dezgolit ploii, sperând să pice încet-încet
N-are pereche (e unic) printre stropi, înotul...

Absenţa şi prezenţa ta-i totuna,
Eu n-am ziua de ieri, iar mâine`le mi-e tainic.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 8 Lokakuu 2008 13:46