Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



79Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRumænskFranskEngelsk

Kategori Udtryk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Tekst
Tilmeldt af AegeAN1987
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.

Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..

Titel
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af BudaBen
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
şi-am înţeles că a iubi-i incomparabil
M-am dezgolit ploii, sperând să pice încet-încet
N-are pereche (e unic) printre stropi, înotul...

Absenţa şi prezenţa ta-i totuna,
Eu n-am ziua de ieri, iar mâine`le mi-e tainic.
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 8 Oktober 2008 13:46