Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



79Tercüme - Türkçe-Romence - Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRomenceFransızcaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Metin
Öneri AegeAN1987
Kaynak dil: Türkçe

Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.

Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..

Başlık
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Tercüme
Romence

Çeviri BudaBen
Hedef dil: Romence

M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
şi-am înţeles că a iubi-i incomparabil
M-am dezgolit ploii, sperând să pice încet-încet
N-are pereche (e unic) printre stropi, înotul...

Absenţa şi prezenţa ta-i totuna,
Eu n-am ziua de ieri, iar mâine`le mi-e tainic.
En son azitrad tarafından onaylandı - 8 Ekim 2008 13:46