Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



79Prevođenje - Turski-Rumunjski - Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjskiFrancuskiEngleski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Tekst
Poslao AegeAN1987
Izvorni jezik: Turski

Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.

Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..

Naslov
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Prevođenje
Rumunjski

Preveo BudaBen
Ciljni jezik: Rumunjski

M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
şi-am înţeles că a iubi-i incomparabil
M-am dezgolit ploii, sperând să pice încet-încet
N-are pereche (e unic) printre stropi, înotul...

Absenţa şi prezenţa ta-i totuna,
Eu n-am ziua de ieri, iar mâine`le mi-e tainic.
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 8 listopad 2008 13:46