Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Makedonskt-Enskt - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: MakedonsktEnsktItalskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Tekstur
Framborið av moonlight74
Uppruna mál: Makedonskt

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Viðmerking um umsetingina
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Heiti
Come on, don't lie to people...
Umseting
Enskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Enskt

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Góðkent av lilian canale - 28 Februar 2012 11:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mars 2012 16:24

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Mars 2012 22:55

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Mars 2012 23:01

alexfatt
Tal av boðum: 1538



26 Juni 2012 13:02

moonlight74
Tal av boðum: 1
Thank you so much for your help!!!