Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Македонська-Англійська - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: МакедонськаАнглійськаІталійська

Категорія Щоденне життя - Щоденне життя

Заголовок
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Текст
Публікацію зроблено moonlight74
Мова оригіналу: Македонська

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Пояснення стосовно перекладу
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Заголовок
Come on, don't lie to people...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Англійська

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Затверджено lilian canale - 28 Лютого 2012 11:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Березня 2012 16:24

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Березня 2012 22:55

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Березня 2012 23:01

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538



26 Червня 2012 13:02

moonlight74
Кількість повідомлень: 1
Thank you so much for your help!!!