Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Maqedonisht-Anglisht - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: MaqedonishtAnglishtItalisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Tekst
Prezantuar nga moonlight74
gjuha e tekstit origjinal: Maqedonisht

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Vërejtje rreth përkthimit
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Titull
Come on, don't lie to people...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Shkurt 2012 11:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Mars 2012 16:24

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Mars 2012 22:55

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Mars 2012 23:01

alexfatt
Numri i postimeve: 1538



26 Qershor 2012 13:02

moonlight74
Numri i postimeve: 1
Thank you so much for your help!!!