Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Македонский-Английский - ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: МакедонскийАнглийскийИтальянский

Категория Повседневность - Повседневность

Статус
ajde be ne lazi narodo maani tamo, staj se...
Tекст
Добавлено moonlight74
Язык, с которого нужно перевести: Македонский

ајде бe не го лажи народот

макни се таму, остани сингл, многу момички ќе се самоубијат после ова,

љубов ли беше да ја опишеш?

Ајде среќно па на сваба да ти дојдеме


Комментарии для переводчика
<edit> Before edit : "ajde be ne lazi narodo

maani tamo, staj se single, mn momicki ke se samoubijat posle ovoa

ljubov li beshe da ja opishesh

ajde srecno pa na svadba da ti dojdeme"</edit> (Thanks to Bamsa who set the text in stand-by, and to Liria who provided us with a version in cyrillics)

Статус
Come on, don't lie to people...
Перевод
Английский

Перевод сделан maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Английский

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Февраль 2012 11:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2012 16:24

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Hi Marija! It's me again

I don't understand what "many girls will kill themselves after this" means.
"After this" means "after you have decided to stay single"?

Thanks

8 Март 2012 22:55

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Hi Alex,

No. "After this" means "after you fell in love" or something similar... "Many girls will kill themselves" because they don't have a chance to be his girlfriend anymore.


8 Март 2012 23:01

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538



26 Июнь 2012 13:02

moonlight74
Кол-во сообщений: 1
Thank you so much for your help!!!